Et si on rendait obligatoire, en plus des VF, les diffusions en version originale sous-titrée en français sur la télévision par câble et ADSL ?
C’est la toute fraiche proposition du député Denis Jacquat. Pour le parlementaire UMP, cette disposition permettrait en effet de participer à « la construction de véritables compétences...Et si on rendait obligatoire, en plus des VF, les diffusions en version originale sous-titrée en français sur la télévision par câble et ADSL ?
C’est la toute fraiche proposition du député Denis Jacquat. Pour le parlementaire UMP, cette disposition permettrait en effet de participer à « la construction de véritables compétences communicatives et interculturelles » à l’instar de l’école.
Une proposition qui, si elle est votée, pourrait bouleverser la grille des chaînes, et dans le même temps, détourner certains amateurs de films en VO qui se fournissent sur le web. Mais pour le député l’important est ailleurs.
« La visualisation de films étrangers en version originale sous-titrée peut favoriser le développement de la compétence de la compréhension orale » assure-t-il. Si certaines chaînes de télévision privées proposent déjà la VOSTFR, le député veut donc muscler le dispositif en rendant obligatoire l’alternative VO sous titrée et VF des « films, téléfilms, séries et feuilletons étrangers » des chaînes de télévision françaises diffusées sur le câble ou l’adsl.
Le texte vient d'être renvoyé en Commission des Affaires Culturelles.
C’est la toute fraiche proposition du député Denis Jacquat. Pour le parlementaire UMP, cette disposition permettrait en effet de participer à « la construction de véritables compétences communicatives et interculturelles » à l’instar de l’école.

The Office (d.r)
Une proposition qui, si elle est votée, pourrait bouleverser la grille des chaînes, et dans le même temps, détourner certains amateurs de films en VO qui se fournissent sur le web. Mais pour le député l’important est ailleurs.
« La visualisation de films étrangers en version originale sous-titrée peut favoriser le développement de la compétence de la compréhension orale » assure-t-il. Si certaines chaînes de télévision privées proposent déjà la VOSTFR, le député veut donc muscler le dispositif en rendant obligatoire l’alternative VO sous titrée et VF des « films, téléfilms, séries et feuilletons étrangers » des chaînes de télévision françaises diffusées sur le câble ou l’adsl.
Le texte vient d'être renvoyé en Commission des Affaires Culturelles.
Le 27 octobre 2011 à 10:37
(38 881
lectures)
Soutenez l'indépendance de PC INpact en devenant Premium
- Tout le contenu de PC INpact sans pub
- Et bien plus encore...
Il y a 512 commentaires
John Shaft
Le jeudi 27 octobre 2011 à 10:40:19
#1
Inscrit
le vendredi 14 janvier 11
-
7959
commentaires
J'approuve !
Mais je suis un taliban de la VO donc...
Edité par tot0che le vendredi 18 janvier 2013 à 19:33
Mais je suis un taliban de la VO donc... Edité par tot0che le vendredi 18 janvier 2013 à 19:33
JohnCaffey
Le jeudi 27 octobre 2011 à 10:40:35
#2
Inscrit
le mercredi 30 août 06
-
6616
commentaires
Yeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeah !!!

Edité par JohnCaffey le jeudi 27 octobre 2011 à 10:41

Edité par JohnCaffey le jeudi 27 octobre 2011 à 10:41
C'est clair que c'est une bonne idée niveau éducation.
C'est aussi pas mal pour "contrer" le piratage, à condition que les VOST arrivent rapidement !
Si ils proposent la VOST au même rythme que la VF actuelle, ça ne servira à rien !
Par exemple : dexter en VF est diffusé en france à partir de février/mars, après la sortie en VO en septembre aux US.
A quoi bon attendre 5 mois, alors qu'en 1/2 journée, une VOSTFR "fansub" est déjà là ?
C'est aussi pas mal pour "contrer" le piratage, à condition que les VOST arrivent rapidement !
Si ils proposent la VOST au même rythme que la VF actuelle, ça ne servira à rien !
Par exemple : dexter en VF est diffusé en france à partir de février/mars, après la sortie en VO en septembre aux US.
A quoi bon attendre 5 mois, alors qu'en 1/2 journée, une VOSTFR "fansub" est déjà là ?
Encore du protectionnisme linguistique...
Et après, on se plaint que les français sont mauvais en langues étrangères
Et après, on se plaint que les français sont mauvais en langues étrangères
A voir si ça passe et comment c'est appliqué, mais en tout cas c'est une bonne idée !
J'approuve !
Mais je suis un taliban de la VO donc...
Mais je suis un taliban de la VO donc... Pareil
! Mais bon, force est quand même de constater qu'après avoir matté des centaines d'heures d'animes, je ne parle toujours pas japonais
Ouep, ça serait bien que "bienvenue chez les ch'tis" soit sous-titré en français.
Encore du protectionnisme linguistique...
Et après, on se plaint que les français sont mauvais en langues étrangères
Et après, on se plaint que les français sont mauvais en langues étrangères
Je crois que l'idée c'est justement de permettre aux gens de s'améliorer en langues étrangères : tu regardes un film en anglais sous-titré français et logiquement tu apprends la langue petit à petit.
JohnCaffey
Le jeudi 27 octobre 2011 à 10:43:32
#9
Inscrit
le mercredi 30 août 06
-
6616
commentaires
Manque plus que la diffusion 24h après la sortie à prix raisonnable.
Pareil
!
Mais bon, force est quand même de constater qu'après avoir matté des centaines d'heures d'animes, je ne parle toujours pas japonais
J'vais tester Roseatta.
Edité par JohnCaffey le jeudi 27 octobre 2011 à 10:45
Pareil
! Mais bon, force est quand même de constater qu'après avoir matté des centaines d'heures d'animes, je ne parle toujours pas japonais

J'vais tester Roseatta.
Edité par JohnCaffey le jeudi 27 octobre 2011 à 10:45
.... super ca va nous polluer les films en VO
Il n'est plus possible de commenter cette actualité
Vous devez être connecté ou vous inscrire en haut pour pouvoir participer aux commentaires.









