Google traduction vient de subir son lifting d’automne. Désormais, ce service bien utile traduit vos phrases au fil de la frappe. Il n’est plus nécessaire de cliquer sur Translate pour avoir la version d’un texte dans une autre langue : on tapote et on découvre au fur et à mesure le résultat.
Autre petit plus : si vous optez pour une traduction vers l’anglais, Google a rajouté une fonction « Text to Speech » qui permet de faire prononcer à vive voix le résultat. Le son est un peu haché, mais pourra convenir si l’on souhaite améliorer son accent. Pour cela, il suffit de cliquer sur le petit haut parleur à gauche de la phrase traduite.
Enfin, une nouvelle fonction de traduction à partir de l’Arabe, du Perse et de l’Indien a été prévue. Si vous souhaitez obtenir une telle traduction sans avoir la police ou le clavier adapté, il suffit de saisir les mots tels qu’ils se prononcent. Ils seront automatiquement convertis dans leur version native.
Autre petit plus : si vous optez pour une traduction vers l’anglais, Google a rajouté une fonction « Text to Speech » qui permet de faire prononcer à vive voix le résultat. Le son est un peu haché, mais pourra convenir si l’on souhaite améliorer son accent. Pour cela, il suffit de cliquer sur le petit haut parleur à gauche de la phrase traduite.
Enfin, une nouvelle fonction de traduction à partir de l’Arabe, du Perse et de l’Indien a été prévue. Si vous souhaitez obtenir une telle traduction sans avoir la police ou le clavier adapté, il suffit de saisir les mots tels qu’ils se prononcent. Ils seront automatiquement convertis dans leur version native.
Le 17 novembre 2009 à 08:35
(23 402
lectures)
Il y a 47 commentaires
Who you gonna call??
the yes need the no to win against the no
Et le copyright Rafarin approved???
Edité par Burn2 le mardi 17 novembre 2009 à 08:41
Vilainkrauko
Le mardi 17 novembre 2009 à 08:42:12
#3
Inscrit
le mardi 24 février 09
-
4031
commentaires
Pas mal comme service mais si c'est de la traduction littéral, ca changera pas grand chose
ps : Bien pour la phrase a traduire !
PPS : Il n'integre toujours pas le titia ?
ps : Bien pour la phrase a traduire !
PPS : Il n'integre toujours pas le titia ?
the yes need the no to win against the no
Vilainkrauko
Le mardi 17 novembre 2009 à 08:49:02
#5
Inscrit
le mardi 24 février 09
-
4031
commentaires
Vous avez déja essayer de "traduire" cette phrase en francais
the yes need the no to win against the no
la nécessité oui le NON à la victoire contre le no
Il n'est plus possible de commenter cette actualité
Vous devez être connecté ou vous inscrire en haut pour pouvoir participer aux commentaires.














