actualité
 L'actualité informatique et multimédia
 Le traducteur de Google ne supporte plus Sarkozy
 Il a surtout Bush dans l'oreille
Humour

Ce qu’on demande généralement à un traducteur, c’est de traduire, non de militer. Pourtant, l’outil de traduction de Google montre quelques signes de subjectivité rare à l’encontre de la première personnalité française, le président Nicolas Sarkozy.


Qu’on en juge : en lui demandant de traduire du français à l’anglais les expressions qui contiennent le mot « Sarkozy », Google traduit systématiquement le nom en Blair ou Bush ou parfois… Chirac. On obtient alors de curieux résultats suivant les phrases saisies par l’utilisateur. C’est Sarkozy que ne supporte pas Google, non Nicolas. Si l’on traduit "Cecilia Sarkozy", on obtiendra ainsi "Blair Cecilia" (ou d’autres substitutions, selon les humeurs du moment). Des plantages similaires sont constatés dans les traductions du nom propre "Sarkozy" du français vers l'allemand.

Google a récemment revu son moteur, préférant délaisser Systran pour une solution maison. On ne sait si cet anti-sarkozysme primaire est lié à l'émigration logicielle ou s'il ne s'agit que d'un bon coup de communication pour lancer un buzz.

(merci Stéphane!)

Rédigée par le mardi 23 octobre 2007 à 17h09 (75552 lectures)
Source de l'INformation : Koreus
Partager cette actualité par e-mail Imprimer cette actualité Proposer une actualité PC INpact sur votre site Sauvegarder cette actualité dans votre dossier Télécharger en pdf cette actualité Signaler une erreur dans la news

Il y a 252 commentaires dont 252 nouveaux - Poster un commentaire

Sur le même sujet d'actualité :


Recherches relatives : traduction - google - chirac - nicolas sarkozy - blair